Смотрите вложение и «Во вложении» или «Во вложении»

Смотрите вложение и "Во вложении" или "Во вложении" ТЭК

Слово «вложение» в винительном и предложном падежах может употребляться с предлогом «во»: «во вложение» – винительный; «во вложении» – предложный. Но падежи наделены каждый собственным смыслом, значением и менять их местами, оставляя тот же предлог – неверно, все высказывание потеряет смысл. Применительно к теме этой статьи винительный падеж означает, что с предметом что-то делают, как-то его используют, а предложный указывает на его местоположение. Области значений данных падежей этим не исчерпываются, но в нашем случае имеют значение именно такие.

Смотрите вложение и "Во вложении" или "Во вложении"

«Во вложении» или «во вложение»? При составлении писем иногда возникает такой вопрос. Чтобы понять, как правильно писать слово, нужно вспомнить правила русского языка, согласно которым оба варианта написания являются верными.

Смотрите вложение и "Во вложении" или "Во вложении"

Склонение слова «вложение» по падежам

Слово «вложение» обозначает различные приложения. Синоним «во вложенном файле». Слово среднего рода, 4 слога, ударение на первую «е».

Правописание окончаний в тексте зависит от падежа:

Когда пишется «во вложении»

В предложном падеже существительное «во вложении» пишется с окончанием «-и»:

  • «Во вложении прилагаю несколько фото готовых кухонь, чтобы вы могли ознакомиться с нашими моделями».
  • «Высылаю вам документы и договор, которые вы найдете во вложении к письму».
  • «Информация во вложении, смотрите внимательно».
  • «Ознакомиться с результатами нашей проверки возможно в документе во вложении к письму».

Смотрите вложение и "Во вложении" или "Во вложении"

Когда правильно писать «во вложение»

Когда слово «во вложение» стоит в винительном падеже, пишется окончание «-е»:

  • «Во всем виновато вложение сил и денег в этот проект».
  • «Недовложение товара в посылку привело к повторной отправке заказа».

https://youtube.com/watch?v=8Yq-r8Lt-6M%3Fautohide%3D2%26autoplay%3D0%26mute%3D0%26controls%3D1%26fs%3D1%26loop%3D0%26modestbranding%3D0%26rel%3D1%26showinfo%3D1%26theme%3Ddark%26wmode%3D%26playsinline%3D0

Подход Грэма добрался до сути того, что из себя представляет хороший бизнес и хорошее .
It’s that Graham’s Defensive Investor approach used criteria that got to the heart of what good business and good investing is.

, что делает малыш!
See what the baby is doing!

не заработай расстройство желудка из-за переедания.
Don’t get an upset stomach by eating too much.

Про торги:  Техзадание на ремонт автомобиля образец

Все чаще слыша об инфляции, вы хотите сделать , которое было бы одновременно и надежным, и защищенным от снижения покупательной способности доллара.
Consequently, after hearing more and more about inflation, you desire something which will be safe and yet protected from further shrinkage in the buying power of the dollar.

прямо вперёд.
Look straight ahead.

Рычажный метод, или леверидж, часто используемый в фьючерсной торговле, означает, что небольшое или аванс может привести как к значительным убыткам, так и к значительной прибыли.
The gearing or leverage often obtainable in futures trading means that a small deposit or down payment can lead to large losses as well as gains.

на это проще.
Take it easy.

средств в финансовые инструменты;
Funds investment into financial instruments;

на те облака! Собирается дождь.
Look at those clouds! It’s going to rain.

средств в депозиты денежного рынка;
Funds investment into money market deposits;

Не в бездну. Иначе бездна будет вглядываться в тебя.
Don’t look into the abyss. Otherwise, the abyss will gaze into you.

Использование заемных средств или кредитного плеча в торговле контрактами на разницу цен (CFD) и/или Финансовыми инструментами означает, что небольшое депозит или может принести как большие убытки, так и большие прибыли.
The gearing or leverage obtainable in CFDs and/or Financial Instruments trading means that a small deposit or down payment can lead to large losses as well as gains.

Не в мою комнату.
Don’t look into my room.

Высокодоходные инвестиции подразумевают финансовых средств под процент, который существенно выше (многократно) традиционной доходности банковского депозита.
High-yielding investments imply investing financial funds at an interest that is substantially (multifold) surpasses the traditional profitability of bank deposits.

Не в окно.
Do not look out the window.

Я упомянул о том, что прибыли компании в этом финансовом году достигнут еще более высокой отметки и что, по-моему, ее акции представляли в то время весьма стоящее средств.
I mentioned that earnings for the fiscal year just closing would be at new high levels and that I thought the stock was a real buy.

Про торги:  Интересное имущество «Сибмоста» продано с аукциона

! На кухне кот.
Look! There’s a cat in the kitchen.

считают, что подходит для их конкретной инвестиционной цели и финансовых потребностей и
believe that the investment is suitable for their particular investment objective and financial needs and

не только на мрачную сторону жизни.
Don’t look only on the dark side of life.

Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Грамматика

Слово «вложение» – неодушевлённое имя существительное мужского рода 2-го склонения в школьной традиции (I академического). Состоит из приставки «в-», корня «-лож-», суффикса «-ени-» (или суффиксов «-е-», «-н-», «-и-») и окончания «-е». Постановка ударения и разделение для переносов вло-же́-ние. Падежные формы:

  • Именительный: вложе́ние (ед. ч.); вложе́ния (мн. ч.).
  • Родительный: вложе́ния (ед. ч.); вложе́ний (мн. ч.).
  • Дательный: вложе́нию (ед. ч.); вложе́ниям (мн. ч.).
  • Винительный вложе́ние (ед. ч.); вложе́ния (мн. ч.).
  • Творительный: вложе́нием (ед. ч.); вложе́ниями (мн. ч.).

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:

Правила употребления

  • «во вложение» (винительный падеж) нужно писать, если нечто, прилагаемое к посланию, пока только, так сказать, находится по пути туда, ещё не вложено, куда следует: «Поместите отчёт во вложение к ответному письму».
  • «во вложении» (предложный падеж) правильно пишется, когда влагаемое содержимое уже находится на месте: «Документ во вложении к настоящему посланию, смотрите в конце».
  • Тот и другой падежи могут употребляться в интерпозиции с предлогом, то есть между ним и «вложение/вложении» вставляются дополнительные слова, нужные согласно общему смыслу предложения. В таком случае предлог «во» заменяется на «в», если только следующее за ним вставное слово не начинается тоже с приставки «в»: «Поместите отчёт в помеченное как важное вложение»; «Поместите отчёт в важное вложение»; «Документ в шифрованном нашим обычным шифром вложении»; «Документ в выделенном красным флажком вложении». Но: «Поместите отчёт во включенное в тело письма вложение»; «Документ во включенном вложении».
Про торги:  32110684615

Значение

Существительное «вложение» в русском языке употребляется в следующих значениях:

  • Денежные знаки, документы, ценные бумаги, вложенные в почтовое отправление: «счет и реквизиты во вложении»; «накладные во вложении»; «расчётная сумма во вложении», и т.п. Синоним (обиходный непрофессиональный) «приложение»; разговорные «добавок», «привесок».
  • Любой упорядоченный массив оцифрованной информации, отправленный совместно и в привязке к посланию по электронной почте: «файл во вложении»; «рецепт пирога во вложении»; «наши свадебные фотки во вложении», и т.д. Синонимы те же; кроме того сленговый «примочка».
  • Предмет(ы), отправляемый(ые) почтовым вложением, нечто вещное, физически вложенное в письмо: «А если в ваш гадючник ненароком забредёт письмо с денежным вложением, то нетрудно догадаться, куда подеваются эти деньги». (Марк Твен, «Как я был секретарём у сенатора», перевод авторский).
  • Ликвидные ценности, материалы, время и трудозатраты, познания и опыт, направленные на развитие, бизнеса, производства, научных исследований, строительства или любого другого перспективного проекта: «Вложение в учёбу и дальнейшее самообразование возвращается неистощимым, необлагаемым налогами высокодоходным капиталом знаний и умений»; «Совокупные вложения в программу “Аполлон”, давшую колоссальный экономический, политический и моральный эффект, оцениваются в 25,4 млрд. долл. в тогдашнем денежном исчислении (около 155 млрд. по нынешнему курсу), а общая стоимость программы создания парка нигде так толком и не повоевавших самолётов F-22 Raptor составила 140,7 млрд. долл. с учётом НИОКР». НИОКР – научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы. Синоним «затрата».
  • Передача денежных средств в распоряжение финансовой и/или коммерческой организации с целью извлечения дохода, а также использование их на приобретение прибыльной недвижимости, ходкого товара на перепродажу: «Ты играешь на бирже? – Предпочитаю вложения в банковские депозиты: процентовка меньше, зато надёжнее»; «Как распорядимся накоплениями? – Давай пустим на вложение в землю, вон тот пустырь, говорят, пойдёт под застройку». Синонимы «вклад», «инвестиция».
Оцените статью
ТЭК Торги